it.fan.tv.friends
 
Episode Guide     ROT13   
IFTFantaBlog MicroBlogGiallo The Blog Lies Down on Broadway  
 

Il Palazzo
Il Tempio
La Biblioteca
La Città
Le Leggi

 

 


301 - TOW the Princess Leia Fantasy
Titolo italiano: La principessa Leia e il bikini dorato
Scritto da: Michael Curtis & Gregory S. Malins
Trascrizione italiana: sere'n'dipity



[Scena: Central Perk, entrano tutti]

JOEY: Ve lo giuro, quella ragazza mi ha fatto l'occhietto.

TUTTI: Non ti ha filato, no,pensi sempre che qualcuno ti faccia l'occhietto...(vedono che il loro 'sacro' divano è occupato da sconosciuti).

CHAN: Ah. (Vanno via, abbattuti)

TITOLI DI TESTA

[Scena: A casa di Rachel e Monica, Phoebe, Ross e Rachel stanno facendo colazione]

ROSS: Io direi Tupolo Honey di Van Morrison.

RACH: Niente affatto! La canzone più romantica che esista è "The Way We Were".

PHOE: No, io credo che sia quella cne Elton John ha scritto per quel tizio di una soap-opera.

RACH: Quale canzone è, Phoebe?

PHOE: (cantando) Stringiti a me, o Tony Dan-za.(Monica fa il suo ingresso dalla camera da letto)

PHOE: Ciao Monica!

ROSS: Ciao Monica!

RACH: Ciao tesoro (Lei prosegue dritta verso il bagno)

PHOE: Oh mio Dio, allora non avrà chiuso occhio?

ROSS: No.

RACH: No, ormai sono tre notti di seguito.

ROSS: Ieri aveva smesso di piangere ma poi ha trovato il mozzicone di un sigaro di Richard sul terrazzo.

PHOE: Ah, allora questo spiega tutto. Ho avuto una telefonata alle due del mattino, sentivo solo una voce stridula che squittiva e così ho pensato "Okay, sarà un topo o un opossum"...poi, ho realizzato che...insomma, un topo o un opossum dove li prenderebbero i soldi per fare una telefonata?!

[Scena: Appartamento di Chandler e Joey, Joey sta uscendo dalla camera da letto]

CHANDLER: Buongiorno.

JOEY: Buongiorno, hey, hai fatto le frittelle?

CHAN: Si',ti pare che riuscirei a fare una cosa del genere?

JANC: (entra cantando) Monica e Rachel hanno lo sciroppino e io faccio felice il mio bambino. (ride isterica) Buongiorno Joey.

JOEY: (sarcastico) Buongiorno.

CHAN: Ah, senti: ho avuto un'idea. Perché non rimani a casa oggi e stai tutto il giorno con me?

JANC: Ah, vorrei. Ascolta, tu devi finire quel tuo lavoro e io devo andare dal mio avvocato.

CHAN: Non riesco a credere che sto con qualcuno che sta per divorziare. Sono proprio un uomo.

JANC: (Ride) Ah, devo andare, devo andare. Ma prima voglio un bacino.

CHAN: Beh non te lo do, così dovrai rimanere per forza.

JOEY: (Sottovoce) Daglielo! E daglielo!

JANC: A più tradi, tesoruccio. A presto Joey.

JOEY: A presto Janice. Quando la molli?

CHAN: Mai! Non se ne parla.

JOEY: Andiamo, smettila di scherzare.

CHAN: Ma io non sto affatto scherzando.

JOEY: Quella è Janice.

CHAN: Sì, lo so. E io ci sto benone.

JOEY: Okay, d'accordo. Adesso tu guardami in faccia e dimmi, con gli occhi bene aperti, che non hai intenzione di mollarla. Con gli occhi aperti.

CHAN: (guardandolo in faccia) Non ho intenzione di mollarla! (si guardano per un po', poi Joey gli sputa in faccia) Sei pazzo!

[Scene: Appartamento di Rachel e Monica, Monica entra dal bagno.]

MONC: Guardate che cos'ho trovato nella doccia.

RACH: Cosa?!

MONC: C'erano dei capelli di Richard! (li tiene vicini a Ross) Che ci faccio con questo ciuffo?

ROSS: Sta' alla larga da me, tanto per cominciare.

MONC: Sarò strana ma, sapete, non lo voglio buttare via. Sì, questa è l'unica cosa che mi è rimasta di lui...che schifo, un ciuffo di peli! Ohh! (li fa cadere nella ciotola di Ross)

PHOE: Oh, guarda! Sembra quasi un omino che annega nei tuoi fiocchi d'avena!

ROSS: Già! (si alza per buttarli via)

MONC: Ma che mi sta succedendo?

ROSS: Ti serve solo un po' di sonno.

MONC: Mi serve solo un po' di Richard.

RACH: Monica, voi vi siete lasciati per un motivo.

MONC: Lo so, lo so. Sono stanca che mi manchi tanto, stanca di chiedermi perché non mi telefona. Perché non mi telefona?!

PHOE: Forse gli hai detto di non chiamarti?

MONC: Chi sei? Quella dei promemoria?

JOEY: (entra) Quelli non si mollano. Chandler e Janice non si lascieranno mai e lui l'ha detto anche a occhi aperti.

RACH: Beh, non mi sorprtende affatto. Voglio dire, li hai visti insieme? Sono molto carini.

JOEY: Carini?! Parliamo di Janice! Te la ricordi bene Janice?

RACH: Sì, Joey, me la ricordo. E' una rompiscatole ma lei è la sua ragazza, adesso. Che cosa ci possiamo fare?

JOEY: E' questo lo spirito che sto cercando! "Che cosa possiamo fare? Eh? Allora chi inizia, eh? Ross?

ROSS: Penso che Chandler è nostro amico e Janice lo rende felice, quindi ci comportiamo da adulti e accettiamo la cosa.

JOEY: Sì, lo teniamo come piano di riserva, eh?

[Scene: la camera di Ross, Ross lavora e Rachel è a letto che legge un libro]

RACH: (si china su di lui e lo bacia su una giuancia) Tesoro, io mi stavo chiedendo....

ROSS: Mm?

RACH: Ce l'hai ancora quella divisa da ufficiale della marina?

ROSS: No, ho dovuto restituirla al noleggiatore di costumi.

RACH: Ah.

ROSS: Ma...forse ho una vecchia uniforme della banda del liceo.

RACH: Ricordi che non facevi sesso ai tempi del liceo, vero?

ROSS: A-ha.

RACH: Tesoro, dimmi una cosa.

ROSS: Cosa?

RACH: Non hai qualche...ideina stuzzicante?

ROSS: No.

RACH: Andiamo, ce ne avrai una!

ROSS: No!

RACH: Ross, sai una cosa?

ROSS: Cosa?

RACH: Se tu me la dici, io posso fare qualcosa.

ROSS: Ehm...d'accordo. Tu l'hai visto..."Il ritorno dello Jedi"?

RACH: Sì.

ROSS: E ti ricordi quella scena con ...Jabba the Hut? Jabba teneva come prigioniera la...la Principessa Leia.

RACH: Aaaah!

ROSS: La Principessa indossava quel...ehm, quel bikini dorato. Le stava molto bene.

[Scena: Central Perk, Phoebe e Rachel.]

PHOE: Sì,la Principessa Leia e il bikini dorato, tutti i ragazzi della nostra età l'adoravano.

RACH: Davvero?

PHOE: M-mh. E' stupendo. Sì, quello era il momento in cui lei smetteva di essere principessa e si trasformava in una "donna", capisci?

RACH: Tu l'hai mai fatta questa cosa di Leia?

PHOE: Oh, sì, m-mm-mmh. Oh!

RACH: Sul serio? Ma è così bello?

PHOE: No, solo che ho comprato questo nuovo cercapersone e ho attivato il vibratore! A dopo.

ROSS: (entrando con Monica) Hey!

RACH: Ciao ragazzi!

ROSS: Guarda chi ho trovato fuori del ristorante cinese "Il Dragone d'Oriente" che fissava il parchimetro.

RACH: Monica? Ciao!

MONC: Ciao.

RACH: Perché non sei al lavoro?

MONC: Ecco, mi hanno mandato a casa.

RACH: Perché?

MONC: Perché io non lavoro al "Dragone d'Oriente".

ROSS: Ecco.

RACH: Tu hai decisamente bisogno di dormire, eh?

MONC: Lo so, lo so.

ROSS: Già. Ciao.

RACH: Ciao.

ROSS: Indovina?

RACH: Cosa?

ROSS: Hanno pubblicato il mio pezzo.

RACH: Davvero? Fammi vedere, fammi vedere.

PHOE: Rachel, guarda! (tiene due focaccine sulle orecchie per imitare l'acconciatura della Principessa Leia) Oh, ciao! Dov'è il mio eroe Ross Skywalker che viene subito a salvarmi! (Ross si alza in piedi sconvolto) Eccolo là.

[Scena: Appartamento di Chandler e Joey, Joey guarda "La Ruota della Fortuna".]

[Chandler entra]

CHAN: Ciao!

JOEY: Ruota!

CHAN: Della!

JOEY: Fortuna! Quel tizio è veramente uno stupido. (urla) Devi dire "Conte Rushmore"!!

CHAN: Sai, secondo me dovresti andarci a questo show. Senti, ho tre biglietti per vedere i Rangersstasera, che ne dici?

JOEY: Che devo dire? Che ci sto! Bene! Ah, ci viene anche Ross?

CHAN: No, Janice.

JOEY: Uh, Janice. Sai, io sono soltanto molto dispiaciuto per Ross, capisci? Andiamo sempre insieme...siamo quasi come i tre "hockeyttieri".

CHAN: Senti, può darsi anche che io mi sbagli ma tu...tu hai qualche problema con Janice?

JOEY: No! Siiiiì. Oh Dio, come posso fare a dirtelo? (cammina per la cucina, Chandler lo segue da vicino, lui si gira e sobbalza) Oh, ecco...sai quella ragazza del ristorante greco, con quei capelli...(tiene le mani alzate a descrivere una capigliatura imponente)

CHAN: Uh, quella ragazza che odio? Mi da così ai nervi, bleah!

JOEY: Oh. Vedi...non è che odio janice, solo che è difficile da sopportare, ecco.

CHAN: Bene, sei gentile.

JOEY: Oh, andiamo Chandler, non mi guardare così. Anche tu prima non la sopportavi, l'hai dimenticato?

CHAN: Beh, invece ora sono pazzo di lei e credo che questa sia la volta buona, con la 'V' maiuscola e la 'B' maiuscola! (Joey lo guarda) Non preoccuparti, ho detto le iniziali.

JOEY: Senti, cosa vorresti che dicessi?

CHAN: Voglio sentirti dire che ti piace!

JOEY: Non ce la faccio, è una specie di reazione chimica. Sai, ogni volta che lei ride mi viene voglia di...di...(fa smorfie e si innervosisce) staccarmi un braccio solo per avere qualche cosa da tirarle addosso!

CHAN: Grazie lo stesso. (prende i biglietti e fa per andarsene) Ah, e già che ci siamo: non esiste nessun Conte Rushmore!

JOEY: Sì? E allora chi è che ha dipinto le facce sulla montagna? (Chandler lo guarda come dire 'Che idiota!')

PAUSA PUBBLICITARIA

[Scena: Appartamento di Monica, entrano Rachel e Ross]

ROSS: Come hai potuto dirglielo?

RACH: Non credevo che fosse una questione così importante.

ROSS: Non credeva che fosse una questione importante.

RACH: Insomma, si può sapere con chi stai parlando?

ROSS: Senti, questa storia doveva rimanere come una specie di faccenda privata fra me e te.

RACH: Vedi, Ross, Phoebe è la mia amica del cuore e quindi noi ci diciamo sempre tutto, capisci? Andiamo, voi fate la stessa cosa. Sì, tipo quando...quando parlate fra di voi nello spogliatoio.

ROSS: Ma quello è diverso. Lì si parla di chi è uscito con una spogliarellista o...o di chi ha fatto l'amore sul traghetto di Staten Island.

RACH: Parli di Joey?

ROSS: Già. Ma non...non si parla di cose che riguardano la tua ragazza e di tutte le cose intime che fai con lei.

RACH: Neanche col tuo migliore amico?

ROSS: No!

RACH: E' una cosa triste. Ti stai perdendo davvero molto, Ross. Voglio dire, la complicità è dividere tutto, capisci? Cioè sapere che qualcuno sta vivendo le stesse cose che stai vivendo tu.

ROSS: Ah. Quindi voi due...quindi voi due vi dite tutto.

RACH: Già, proprio così.

ROSS: Le hai parlato anche della notte delle cinque volte? Hai parlato ad altri della mia notte delle cinque volte?

RACH: Tesoro, quella notte fu con Carol.

ROSS: Lo so, ma vale la pena di raccontarlo, direi.

[Scene: Camera di Monica, Phoebe cerca di farla rilassare.]

PHOE: (con voce rassicurante) Ora rilassa anche l'ultimo muscolo del tuo corpo. Ascolta questo plink-plonk, che dolce musica...ecco qua, e adesso chiudi gli occhi e pensa a un bel posto felice. Dimmi, qual è il tuo posto felice?

MONC: Il soggiorno di Richard, con un bicchiere di vino.

PHOE: No, no, no. Richard non c'entra niente quindi ora metti giù il bicchiere e vieni via.

MONC: Scusa ma è quello il mio posto felice!

PHOE: Beh, okay, d'accordo, puoi usare anche il mio posticino. Devo solo chiederti di non toccare niente.

MONC: Cercherò di ascoltarti.

PHOE: Bene, allora senti. Tu sei in una prateria, milioni di stelle brillano nel cielo...

MONC: Credi che rompere con lui sia stato un grosso sbaglio?

PHOE: Senti, non si fanno domande in un posto felice, eh? C'è solo il calore della brezza e la luce della luna che brilla attraverso gli alberi...

MONC: Scommetto che mi ha dimenticato, scommetto che sta benone.

PHOE: Le scommesse e i giochi d'azzardo non sono assolutamente ammessi nell'isola felice. Ah, ci sono solo...delle dolci cascate d'acqua e dele fontane zampillanti e la musica rilassante del borbottio di una sorgente e...

MONC: Okay, così non funziona. Sono ancora sveglia e devo anche fare pipì.

[Scena: Appartamento di Chandler e Joey]

JANC: Ah, e così tu mi odi!

JOEY: Io non ho mai detto 'odio', sono stato molto attento a pronunciarmi.

JANC: Un piccolo uccellino mi ha detto che tu volevo addirittura strapparti un braccio e tirarmelo dietro.

JOEY: E da quello hai dedotto che ti odio? C'è ancora molta strada da fare...

JANC: D'accordo, bene, bene, bene. Dobbiamo fare qualcosa a proposito della nostra situazione, Joey. Allora, questa sarebbe la mia idea: tu ed io passeremo del tempo di qualità insieme.

JOEY: Ma questo cosa...

JANC: Per Chandler!

JOEY: D'accordo, va bene.

JANC: Okay! Perfetto! E sai come lo chiameremo? Il Giorno di Goduria di Joey e Janice!

JOEY: Deve durare proprio tutto il giorno?

JANC: Già, perché è esattamente questo il tempo che ci vuole per amarmi.

JOEY: Sì, lo so. Dormo nella stanza accanto.

[Scena: Central Perk, entrano Rachel e Monica]

MONC: (piangendo) E così, sono andata subito all'ufficio postale e ho scoperto che erano arrivati quei video sulla Guerra Civile che avevo ordinato per Richerd. Lui adorava la Guerra Civile.

PHOE: Monica, vuoi che ti accompagniamo a casa?

MONC: Ah, sì. (a Ross) Oppure su una galassia lontana, molto lontana. (Rachel, Monica e Phoebe escono)

ROSS: Oh, Dio. Le donne si dicono assolutamente tutto. Lo sapevi questo?

CHAN: M-mh, sì.

ROSS: No, Chandler, proprio tutto! Tipo quello che ti piace, quello che piace a lei, tecniche, resistenza, stazza.

CHAN: Stazza? Ma scusa...perché-perché-perché farebbero questo?

ROSS: Rachel dice che condividere è bellissimo e penso proprio che dovremmo farlo anche noi. Beh, ne hai voglia?

CHAN: Non parleremo di stazza, vero?

ROSS: Nooo!

CHAN: Sì, okay.

ROSS: Sì?

CHAN: Sì, d'accordo. Inizia tu.

ROSS: D'accordo, okay, inizio io.

CHAN: Bene.

ROSS: Allora, l'altra sera io e Rachel eravamo a letto e parlavamo delle nostre fantasie e mi è capitato di descrivere una particolare...scena di Guerre Stellari.

CHAN: La Principessa e il bikini dorato.

ROSS: Sì!

CHAN: Mi ricordo!

ROSS: Sì! Beh...oh, hey, è stata una cosa facile. Ah, adesso tocca a te.

CHAN: Okay.

ROSS: Vai.

CHAN: Allora, sai quando sei a letto con una donna...

ROSS: Sì.

CHAN: E...stai facendo delle cose con lei e ti vengono tutte quelle elucubrazioni mentali tipo Claudia Shiffer o la ragazza che lavora al negozio di fotocopie...

ROSS: Con l'orecchino all'ombelico? Dio mio!

CHAN: Già. E poi, tutto a un tratto, ecco che ti viene in mente tua madre e tu pensi "Mamma, vattene da qui!" ma certo, dopo una cosa del genere non puoi pensare a nient'altro e non puoi fermarti a metà di quello che stai facendo e quindi e come se tu facessi...sai..lo sai? (Ross lo guarda perplesso) No, non lo sai.

ROSS: Tua...tua madre? Tu hai parlato proprio di tua madre? Ma cosa diavolo ti prende?

CHAN: Tu hai detto...

ROSS: Io ho detto "condividere" non "disgustare". Vatti a sedere là! (Chandler va a sederso al tavolo e nasconde la testa).

[Scena: Appartamento di Chandler e Joey, Joey e Janice tornano dal loro "Giorno di Goduria"]

JANC: Siamo tornati!

JOEY: Ciao!

CHAN: Hey, che ci fate voi due insieme?

JANC: Il Giorno di Goduria di Joey and Janice!!! (ride)

CHAN: Sul serio?

JOEY: Sì. Siamo andati a una partita di baseball, abbiamo mangiato roba cinese e sai, sono innamorato di questa donna. Ora hai un rivale, amico mio.

JANC: Beh, io sono passata soltanto per darti un bacino. Ora devo andare a prendere il bebé, quindi ci vediamo più tardi, tesoruccio. Anche tu, Chandler. (ride)

CHAN: Ancora non la sopporti, è vero?

JOEY: Mi dispiace, amico mio. Ci ho provato, te lo giuro.

CHAN: Comunque apprezzo il fatto che tu ci abbia provato.

JOEY: Piuttosto, lo sai? La cosa buona è che abbiamo passato tutta la giornata insieme e sono sopravvissuto e la cosa più sorprendente è che sia viva lei. Era giornata di allenamento allo Shea Stadium.

CHAN: Ahm, già. Deve essere stato interessante.

JOEY: Ah, Chandler, ma è favoloso. Ora so perfettamente che riesco a sopportarla, il che vuol dire che...che posso stare accanto a te. Sì, è la cosa a cui più tengo, in fondo.

CHAN: Molto bene.

JOEY: Ah, hey Chandler, noi siamo passati anche al Caffé e lì abbiamo incontrato Ross.

CHAN: Oh Dio, no!

JOEY: Beh, se ti fa sentire meglio, succede anche a me.

CHAN: Davvero?

JOEY: Ma certo, io penso sempre a tua madre mentre sto facendo l'amore. Sempre!

[Scena: Appartamento di Rachel e Monica, Monica guarda i video della Guerra Civile]

VIDEO: E' il dodici aprile 1861 (Monica si accende un mozzicone di sigaro di Richard), un momento storico importante: la guarnigione sta per essere attaccata, sta per iniziare (bussano alla porta) una battaglia violentissima. (Monica apre)

MONC: Papà, che ci fai qui?

MR. GELLER: E' la sera che tua madre va a giocare a bridge e ho pensato di venire in città a farti un po' di coccole. (la abbraccia) Si può sapere da quando hai cominciato a fumare sigari?

MONC: No, non li fumo, solo...solo mi piace l'odore. Allora, qual è il vero motivo della tua visita?

MR. GELLER: Volevo essere certo che tu stessi bene.

MONC: Cosa ti fa pensare che io non stia bene?

MR. GELLER: Ho incontrato Richard.

MONC: Oh.

MR. GELLER: Allora, come stai?

MONC: Bene, sono un po' stanca ma sto bene. E come sta Richard?

MR. GELLER: No, no, lascia stare.

MONC: No, io...mi interessa davvero.

MR. GELLER: Bene, allora lui sta malissimo!

MONC: Sul serio!

MR. GELLER: Molto peggio di quando si è lasciato con Barbara.

MONC: Non lo dici per me, è vero?

MR. GELLER: No, quel poveretto è ridotto uno straccio.

MONC: Stava piangendo?

MR. GELLER: No.

MONC: Credi che aspettasse che tu te ne andassi per poter piangere?

MR. GELLER: Potrebbe essere.

MONC: Io credo di sì.

MR. GELLER: Cara, le relazioni di coppia sono difficili, come fra me e tua madre. Sai, quando ci laureammo all'Università, rompemmo per un certo periodo. Sembra infatti che suo padre, cioè tuo nonno, voleva che lei girasse l'Europa come aveva fatto lui. E' chiaro, lui lo faceva completamente gratis perché intanto bombardava tranquillo i treni dell'esercito tedesco, a quell'epoca. Comunque...(si gira e vede Monica che si è addormentata; la copre, la bacia, prende il sigaro e comincia a guardare i video)

TITOLI DI CODA

[Scena: Camera di Ross, Ross canticchia il tema di Guerre Stellari. Entra Rachel acconciata da Principessa Leia, con indosso un abitino strimizito sullo stile del bikini dorato.]

RACH: Okay, eccoci qua. Sono la prigioniera di Jabba e tu...hai uno sguardo così strano. Che c'è? Che hai, tesoro? Cosa ho sbagliato? Ho messo male i capelli? Forse te l'eri immaginato diverso?

ROSS: No, no, no. E'...non sei tu, è che...(si gira e vede sua madre al posto di Rachel)

MRS. GELLER: Ma che cosa c'è? Andiamo, tesoro, mi stai facendo quasi un po' paura.

ROSS: Detesto Chandler, quel bastardo mi ha rovinato la vita. (Rachel si guarda intorno con un'aria da "Ma che diavolo sta succedendo?")

FINE

 

Torna all'elenco episodi della 3a stagione
Torna all'indice della guida